OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Quando mi sono sposata sono andata in viaggio di nozze in Thailandia, ricordo che avevo sperato di fare incetta di sete e tessuti colorati e sono invece tornata a casa a mani vuote.

When I got married I went on their honeymoon in Thailand, I remember that I had hoped to stock up on silk and colorful fabrics and instead went home empty-handed.

Bangkok  è una città immensa , con enormi centri commerciali, dove puoi trovare i capi di abbigliamento delle più importanti marche europee; nelle bancarelle e nelle periferie della città puoi trovare “fedeli “ riproduzioni delle più importanti marche europee a prezzo bassissimo. Ma non era quello che cercavo. C’erano molti negozi che confezionavano, in 24 ore,  abiti di foggia orientale , ma io me lo volevo fare da sola il vestito! Così me ne sono tornata a casa un po’ delusa, avevo comperato un abito lungo (da Zara!), e una camicetta di foggia orientale su una bancarella .

Bangkok is a huge city, with huge shopping malls, where you can find the clothing of the most important European brands; in the stalls and in the outskirts of the city you can find the “faithful” reproductions of the most important European brands at very low price. But it was not what I wanted. There were many stores that sewed, in 24 hours, eastern garb, but I wanted to make me alone the dress! So I went back home a little ‘disappointed, I had bought a long dress (from Zara!), And an Oriental style blouse on a stand.

Quando sono tornata dal viaggio di nozze mi sono ostinata per mesi a camperare  piante di orchidee, che riuscivo regolarmente a far morire, con il passare del tempo mi è passata la passione per l’oriente, per le orchidee e per gli abiti in seta.

L’anno scorso ho visto questo abito su Burda moda giovane (P/E 20012)…

When I got back from our honeymoon I dogged for months camperare orchid plants, which could regularly put to death, with the passage of time has passed me the passion for the East, for orchids and dresses in silk.

Last year I saw this dress on Burda young fashion (P / E 20012) …

000001869389

…e mi è tornata in mente una stoffa che mi aveva donato  mia suocera e che stava ormai da qualche anno nel mio cestino delle stoffe.

Due pezzi di pura seta, che il suo papà le aveva portato proprio dalla Thailandia, più di trent’anni  prima.

and … I was reminded of a piece of cloth that I had given my mother-in-law and that he was for some years now in my basket of fabrics.

Two pieces of silk, which his father had brought her own from Thailand, more than thirty years earlier.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Ho modificato il modello originario, non ho potuto fare le pieghe sul fondo perché non avevo abbastanza stoffa a fiori, l’ho fatto un po’ più lungo e stretto ai fianchi (ho aggiunto una cerniera laterale) e ho rifinito lo scollo dietro con    questi due nastrini di tessuto.

I have modified the original model, I could not make the folds on the bottom because I did not have enough fabric flowers, I did a little ‘longer and narrower hips (I added a side zipper) and I finished the back neckline with these two ribbons of fabric.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

A presto.

See you soon.

Sabrina

Annunci